EDT subsana el “error” de las portadas de Fushigi Yûgi

Cuando EDT, todavía llamándose Glénat, anunció que llegaría la edición definitiva de Fushigi Yûgi también en castellano muchos otakus del estado español se alegraron de poder tener también esta magnífica edición en lengua castellana y que hasta hace poco solo existía en catalán, idioma en el que salió la obra cumbre de Yû Watase directamente en este formato tras la edición normal en castellano, pero no se imaginaban que la editorial replantearía sus portadas. La polémica por fin ha terminado.

Sigue leyendo…