Estreno y curiosidades de Arrietty y el mundo de los diminutos

Estaba prevista para el mes de agosto, pero fue retrasada hasta mañana, 16 de septiembre de 2011, para conseguir más salas y más duración en cartelera. Por fin llega Arrietty y el mundo de los diminutos, la “última” (se ha estrenado en Japón Kokuriko-kaza kara) del Studio Ghibli, Karigurashi no Arrietty en japonés. Se trata de un hito, además, porque podrá verse en más de 130 salas de todo el territorio español, cifra que supera a la que tenía el récord en anime hasta ahora, precisamente otra de los hombres de Miyazaki, Ponyo en el acantilado (2009), que alcanzó las 109.

Aurum ha conseguido que todas las grandes ciudades y capitales de provincia tengan por lo menos una copia de la película, que será en formato digital (cosa que contribuye a la fácil distribución en salas que dispongan de la tecnología), y además se podrá ver en las islas, algo prácticamente nunca visto en el caso del anime, y que incluso afecta a producciones de imagen real.

Lo hemos podido leer en la entrevista en Ramen Para Dos con Patricia Fernández, de Aurum, que es quien ha orquestado esta llegada masiva de la película dirigida por Hiromasa Yonebayashi, uno de los discípulos de Hayao Miyazaki. Comenta también otros datos interesantes relacionados con el doblaje: uno de los aspectos interesantes de la película es que la canción principal la interpreta la cantante francesa Cécile Corbel, tanto en japonés como en sus versiones inglesa y francesa. Pues bien, la traducción al castellano no ha podido estar esta vez, pero Fernández explica que es muy poco habitual que una canción de una producción de Ghibli se traduzca al idioma de Cervantes, puesto que el proceso de doblaje con la productora japonesa es largo y complicado.

A este respecto nos cuenta que para el doblaje se trabaja con un director japonés que da órdenes respecto a cómo tienen que ser las voces y requiere pruebas durante el casting en las que escucha sin tener ni idea de castellano, y va concretando cómo quiere que suenen los personajes. El proceso en sí es lento, como decíamos, y es por ello que Aurum prefirió, ante la escasez de tiempo que había esta vez, dejar la canción en japonés. Y… ¿para cuándo en DVD y BR? Pues muy probablemente para enero de 2012. ¿Entrará en las rebajas de El Corte Inglés? Eso está por ver.

Esto también te interesará:

Posts Relacionados

Déjanos tu comentario »